<?xml version="1.0"?>
<!DOCTYPE issue SYSTEM "spectator.dtd">
<?xml-stylesheet href="spectator.xsl" type="text/xsl"?>
<?cocoon-process type="xslt"?>
<issue>
<title>The Spectator 220</title>
<header>
  <number>no. 220</number>
  <date>1711-11-12</date>
  <author>Richard Steele</author>
  <quotation>[Rumoresqe serit varios------Virg.<footnote name="(1)" url="../november_footnotes/footnote220.xml"></footnote>]</quotation>
  <translation>Virg. &#198;n. xii. 228.</translation>
  <translation>A thousand rumours spread.</translation>
  </header>
<text>
<paragraph><italic>SIR,</italic></paragraph>
<paragraph>WHY will you apply to my Father for my
Love? I cannot help it if he will give you my Person; but I assure
you it is not in his Power, nor even in my own, to give you my
Heart. Dear Sir, do but consider the ill Consequence of such a
Match; you are Fifty-five, I Twenty-one. You are a Man of Business,
and mightily conversant in Arithmetick and making Calculations; be
pleased therefore to consider what Proportion your Spirits bear to
mine; and when you have made a just Estimate of the necessary Decay
on one Side, and the Redundance on the other, you will act
accordingly. This perhaps is such Language as you may not expect
from a young Lady; but my Happiness is at Stake, and I must talk
plainly. I mortally hate you; and so, as you and my Father agree,
you may take me or leave me: But if you will be so good as never to
see me more, you will for ever oblige,</paragraph>
<paragraph><italic>SIR,</italic></paragraph>
<paragraph><italic>Your most humble Servant,</italic></paragraph>
<paragraph>HENRIETTA.</paragraph>
<paragraph><italic>Mr.</italic> SPECTATOR,<footnote name="(2)" url="../november_footnotes/footnote220.xml"></footnote></paragraph>
<paragraph>There are so many Artifices
and Modes of false Wit, and such a Variety of Humour discovers it
self among its Votaries, that it would be impossible to exhaust so
fertile a Subject, if you would think fit to resume it. The
following Instances may, if you think fit, be added by Way of
Appendix to your Discourses on that Subject.</paragraph>
<paragraph>That Feat of Poetical
Activity mentioned by <italic>Horace,</italic> of an Author who could compose two
hundred Verses while he stood upon one Leg,<footnote name="(3)" url="../november_footnotes/footnote220.xml"></footnote> has been imitated
(as I have heard) by a modern Writer; who priding himself on the
Hurry of his Invention, thought it no small Addition to his Fame to
have each Piece minuted with the exact Number of Hours or Days it
cost him in the Composition. He could taste no Praise till he had
acquainted you in how short Space of Time he had deserved it; and
was not so much led to an Ostentation of his Art, as of his
Dispatch.</paragraph>
<paragraph></paragraph>
<quotation>-----------------------Accipe si vis,</quotation>
<quotation>Accipe jam tabulas; detur nobis locus, hora,</quotation>
<quotation>Custodes: videamus uter plus scribere possit. ---Hor.</quotation>
<paragraph>This was the whole of his Ambition; and therefore I
cannot but think the Flights of this rapid Author very proper to be
opposed to those laborious Nothings which you have observed were
the Delight of the <italic>German</italic> Wits, and in which they so happily got
rid of such a tedious Quantity of their Time.</paragraph>
<paragraph>I have known a
Gentleman of another Turn of Humour, who, despising the Name of an
Author, never printed his Works, but contracted his Talent, and by
the help of a very, fine Diamond which he wore on his little
Finger, was a considerable Poet upon Glass. He had a very good
Epigrammatick Wit; and there was not a Parlour or Tavern Window
whereof he visited or dined for some Years, which did not receive
some Sketches or Memorials of it. It was his Misfortune at last to
lose his Genius and his Ring to a Sharper at Play; and he has not
attempted to make a Verse since.</paragraph>
<paragraph>But of all Contractions or
Expedients for Wit, I admire that of an ingenious Projector whose
Book I have seen.<footnote name="(4)" url="../november_footnotes/footnote220.xml"></footnote> This Virtuoso being a Mathematician, has,
according to his Taste, thrown the Art of Poetry into a short
Problem, and contrived Tables by which anyone without knowing a
Word of Grammar or Sense, may, to his great Comfort, be able to
compose or rather to erect <italic>Latin</italic> Verses. His Tables are a kind of
Poetical Logarithms, which being divided into several Squares, and
all inscribed with so many incoherent Words, appear to the Eye
somewhat like a Fortune-telling Screen. What a Joy must it be to
the unlearned Operator to find that these Words, being carefully
collected and writ down in Order according to the Problem, start of
themselves into Hexameter and Pentameter Verses? A Friend of mine,
who is a Student in Astrology, meeting with this Book, performed
the Operation, by the Rules there set down; he shewed his Verses to
the next of his Acquaintance, who happened to understand Latin; and
being informed they described a Tempest of Wind, very luckily
prefixed them, together with a Translation, to an Almanack he was
just then printing, and was supposed to have foretold the last
great Storm.<footnote name="(5)" url="../november_footnotes/footnote220.xml"></footnote></paragraph>
<paragraph>I think the only Improvement beyond this, would be
that which the late Duke of <italic>Buckingham</italic> mentioned to a stupid
Pretender to Poetry, as the Project of a <italic>Dutch</italic> Mechanick, viz. a
Mill to make Verses. This being the most compendious Method of all
which have yet been proposed, may deserve the Thoughts of our
modern Virtuosi who are employed in new Discoveries for the publick
Good: and it may be worth the while to consider, whether in an
Island where few are content without being thought Wits, it will
not be a common Benefit, that Wit as well as Labour should be made
cheap.</paragraph>
<paragraph><italic>I am, SIR,</italic></paragraph>
<paragraph><italic>Your humble Servant,</italic> &#38;c.</paragraph>
<paragraph><italic>Mr.</italic> SPECTATOR,</paragraph>
<paragraph>I often dine at a Gentleman's House, where there are two young
Ladies, in themselves very agreeable, but very cold in their
Behaviour, because they understand me for a Person that is to break
my Mind, as the Phrase is, very suddenly to one of them. But I take
this Way to acquaint them, that I am not in Love with either of
them, in Hopes they will use me with that agreeable Freedom and
Indifference which they do all the rest of the World, and not to
drink to one another [only,] but sometimes cast a kind Look, with
their Service to,</paragraph>
<paragraph><italic>SIR,</italic></paragraph>
<paragraph><italic>Your humble Servant.</italic></paragraph>
<paragraph><italic>Mr.</italic> SPECTATOR,</paragraph>
<paragraph>I am a young Gentleman, and take it for a Piece of Good-breeding to pull
off my Hat when I see any thing particularly charming in any Woman,
whether I know her or not. I take care that there is nothing
ludicrous or arch in my Manner, as if I were to betray a Woman into
a Salutation by Way of Jest or Humour; and yet except I am
acquainted with her, I find she ever takes it for a Rule, that she
is to look upon this Civility and Homage I pay to her supposed
Merit, as an Impertinence or Forwardness which she is to observe
and neglect. I wish, Sir, you would settle the Business of
Salutation; and please to inform me how I shall resist the sudden
Impulse I have to be civil to what gives an Idea of Merit; or tell
these Creatures how to behave themselves in Return to the Esteem I
have for them. My Affairs are such, that your Decision will be a
Favour to me, if it be only to save the unnecessary Expence of
wearing out my Hat so fast as I do at present. There are some that
do know me, and won't bow to me.</paragraph>
<paragraph><italic>I am,</italic></paragraph>
<paragraph><italic>SIR,</italic></paragraph>
<paragraph><italic>Yours,</italic></paragraph>
<paragraph>T.D.</paragraph>
<paragraph>T.</paragraph>

<paragraph>1. [---Aliena negotia centum
Per caput, et circa saliunt latus.-Hor.] </paragraph>
<paragraph>2. This letter is by John Hughes.</paragraph>
<paragraph>3. ------------in hora saepe ducentos,
Ut magnum, versus dictabat stans pede in uno.---Sat. I. iv. 10</paragraph>
<paragraph>4. A pamphlet by John Peter, 'Artificial Versifying, a New
Way to make Latin Verses.' Lond. 1678.</paragraph>
<paragraph>5. Of Nov. 26, 1703, which destroyed in London alone property worth a million.</paragraph>
</text>
</issue>
