<?xml version="1.0"?>
<!DOCTYPE issue SYSTEM "spectator.dtd">
<?xml-stylesheet href="spectator.xsl" type="text/xsl"?>
<?cocoon-process type="xslt"?>
<issue>
<title>The Spectator 165</title>
<header>
  <number>no. 165</number>
  <date>1711-09-08</date>
  <author>Joseph Addison</author>
  <quotation>-----Si fort&#232; necesse est,</quotation>
  <quotation>Fingere cinctutis non exaudita Cethegis</quotation>
  <quotation>Continget: dabiturqe licentia sumpta pudenter.<footnote name="(1)" url="../september_footnotes/footnote165.xml"></footnote> ---Hor.</quotation>
  <translation>Hor. Ars Poet. v. 48</translation>
  <translation>-----If you would unheard-of things express,</translation>
  <translation>Invent new words; we can indulge a muse,</translation>
  <translation>Until the licence rise to an abuse. --Creech.</translation>
  </header>
<text>
<paragraph>I HAVE often wished, that as in our Constitution there are several Persons
whose Business it is to watch over our Laws, our Liberties and
Commerce, certain Men might be set apart as Superintendants of our
Language, to hinder any Words of a Foreign Coin from passing among
us; and in particular to prohibit any <italic>French</italic> Phrases from becoming
Current in this Kingdom, when those of our own Stamp are altogether
as valuable. The present War has so Adulterated our Tongue with
strange Words that it would be impossible for one of our Great
Grandfathers to know what his Posterity have been doing, were he to
read their Exploits in a Modern News Paper. Our Warriors are very
industrious in propagating the <italic>French</italic> Language, at the same time
that they are so gloriously successful in beating down their Power.
Our Soldiers are Men of strong Heads for Action, and perform such
Feats as they are not able to express. They want Words in their own
Tongue to tell us what it is they Achieve, and therefore send us
over Accounts of their Performances in a Jargon of Phrases, which
they learn among their Conquered Enemies. They ought however to be
provided with Secretaries, and assisted by our Foreign Ministers,
to tell their Story for them in plain English, and to let us know
our Mother-Tongue what it is our brave Country-Men are about. The
<italic>French</italic> would indeed be in the right to publish the News of the
present War in <italic>English</italic> Phrases, and make their Campaigns
unintelligible. Their People might flatter themselves that Things
are not so bad as they really are, were they thus palliated with
Foreign Terms, and thrown into Shades and Obscurity: but the
<italic>English</italic> cannot be too clear in their Narrative of those Actions,
which have raised their Country to a higher Pitch of Glory than it
ever yet arrived at, and which will be still the more admired the
better they are explained.</paragraph>
<paragraph>For my part, by that time a Siege is
carried on two or three Days, I am altogether lost and bewildered
in it, and meet with so many inexplicable Difficulties, that I
scarce know what Side has the better of it, till I am informed by
the Tower Guns that the Place is surrendered. I do indeed make some
Allowances for this Part of the War, Fortifications having been
foreign Inventions, and upon that Account abounding in foreign
Terms. But when we have won Battels [which<footnote name="(2)" url="../september_footnotes/footnote165.xml"></footnote>] may be described in
our own Language, why are our Papers filled with so many
unintelligible Exploits, and the <italic>French</italic> obliged to lend us a Part
of their Tongue before we can know how they are Conquered? They
must be made accessory to their own Disgrace, as the <italic>Britons</italic> were
formerly so artificially wrought in the Curtain of the Roman
Theatre, that they seemed to draw it up in order to give the
Spectators an Opportunity of seeing their own Defeat celebrated
upon the Stage: For so Mr. <italic>Dryden</italic> has translated that Verse in
<italic>Virgil.</italic></paragraph>
<quotation>[<italic>Purpurea intexti</italic><footnote name="(3)" url="../september_footnotes/footnote165.xml"></footnote>] <italic>tollunt auloea Britanni.</italic>-Georg. 3, v. 25.</quotation>
<quotation><italic>Which interwoven</italic> Britains <italic>seem to raise,</italic></quotation>
<quotation><italic>And shew the Triumph that their Shame displays.</italic></quotation>
<paragraph>The Histories of all our former
Wars are transmitted to us in our Vernacular Idiom, to use the
Phrase of a great Modern Critick.<footnote name="(4)" url="../september_footnotes/footnote165.xml"></footnote> I do not find in any of our
Chronicles, that <italic>Edward</italic> the Third ever reconnoitred the Enemy, tho'
he often discovered the Posture of the <italic>French</italic>, and as often
vanquished them in Battel. The <italic>Black Prince</italic> passed many a River
without the help of Pontoons, and filled a Ditch with Faggots as
successfully as the Generals of our Times do it with Fascines. Our
Commanders lose half their Praise, and our People half their Joy,
by means of those hard Words and dark Expressions in which our News
Papers do so much abound. I have seen many a prudent Citizen, after
having read every Article, inquire of his next Neighbour what News
the Mail had brought.</paragraph>
<paragraph>I remember in that remarkable Year when our
Country was delivered from the greatest Fears and Apprehensions,
and raised to the greatest Height of Gladness it had ever felt
since it was a Nation, I mean the Year of <italic>Blenheim,</italic> I had the Copy
of a Letter sent me out of the Country, which was written from a
young Gentleman in the Army to his Father, a Man of a good Estate
and plain Sense: As the Letter was very modishly chequered with
this Modern Military Eloquence, I shall present my Reader with a
Copy of it.</paragraph>
<paragraph><italic>SIR,</italic></paragraph>
<paragraph>Upon the Junction of the <italic>French</italic> and <italic>Bavarian</italic>
Armies they took Post behind a great Morass which they thought
impracticable. Our General the next Day sent a Party of Horse to
reconnoitre them from a little Hauteur, at about a [Quarter of an
Hour's<footnote name="(5)" url="../september_footnotes/footnote165.xml"></footnote>] distance from the Army, who returned again to the Camp
unobserved through several Defiles, in one of which they met with a
Party of <italic>French</italic> that had been Marauding, and made them all
Prisoners at Discretion. The Day after a Drum arrived at our Camp,
with a Message which he would communicate to none but the General;
he was followed by a Trumpet, who they say behaved himself very
saucily, with a Message from the Duke of <italic>Bavaria</italic>. The next Morning
our Army being divided into two Corps, made a Movement towards the
Enemy: You will hear in the Publick Prints how we treated them,
with the other Circumstances of that glorious Day. I had the good
Fortune to be in that Regiment that pushed the <italic>Gens d' Arms.</italic>
Several <italic>French</italic> Battalions, who some say were a Corps de Reserve,
made a Show of Resistance; but it only proved a Gasconade, for upon
our preparing to fill up a little Foss&#233;, in order to
attack them, they beat the Chamade, and sent us <italic>Charte Blanche.</italic>
Their Commandant, with a great many other General Officers, and
Troops without number, are made Prisoners of War, and will I
believe give you a Visit in <italic>England,</italic> the Cartel not being yet
settled. Not questioning but these Particulars will be very welcome
to you, I congratulate you upon them, and am your most dutiful Son,
&#38;c.</paragraph>
<paragraph>The Father of the young Gentleman upon the Perusal of the
Letter found it contained great News, but could not guess what it
was. He immediately communicated it to the Curate of the Parish,
who upon the reading of it, being vexed to see any thing he could
not understand, fell into a kind of a Passion, and told him that
his Son had sent him a Letter that was neither Fish, nor Flesh, nor
good Red-Herring. I wish, says he, the Captain may be <italic>Compos
Mentis,</italic> he talks of a saucy Trumpet, and a Drum that carries
Messages; then who is this <italic>Charte Blanche?</italic> He must either banter us
or he is out of his Senses. The Father, who always looked upon the
Curate as a learned Man, began to fret inwardly at his Son's Usage,
and producing a Letter which he had written to him about three
Posts afore, You see here, says he, when he writes for Mony he
knows how to speak intelligibly enough; there is no Man in England
can express himself clearer, when he wants a new Furniture for his
Horse. In short, the old Man was so puzzled upon the Point, that it
might have fared ill with his Son, had he not seen all the Prints
about three Days after filled with the same Terms of Art, and that
<italic>Charles</italic> only writ like other Men.</paragraph>
<paragraph>L.</paragraph>

<paragraph>1. The motto in the original edition was Semivirumque bovem Semibovemque virum.--Ovid.</paragraph>
<paragraph>2. [that]</paragraph>
<paragraph>3. [Atque intertexti]</paragraph>
<paragraph>4. Dr. Richard Bentley.</paragraph>
<paragraph>5. [Mile]</paragraph>
</text>
</issue>
